文稿 Texts


散文 Essays 

莉娜和阿图罗

IMG 6386

       过了新年雪还是下个不停。去墨西哥的行程一再延迟,最后终于订了4月20日的机票。行前让人联系艺术家阿图罗·布斯托斯(Arturo Bustos),说我们要去拜访。不料噩耗传来:他已于4月7日去世了。就差这么几天。

        到达以后,我们打电话到布斯托斯家一直没人接,决定直接找上门去。现在正是藍花楹盛开的季节。原来色彩斑斓的街道又涂上一抹一抹的紫,这个古老城市便愈加显得多姿。布斯托斯住在土红色的庭院里。五百年前,入侵新大陆的首领科尔特斯(Hernán Cortés)盖了这所房子,送给他的压寨夫人马林青(Malintzin)。西班牙人叫她唐娜马丽娜(Dona Marina)。历史上她的身份和作用充满争议:受害人、情妇、卖国贼、幕后的统治者、甚至国母。这位土著美女的故事比弗里达·卡洛更神奇。弗里达的故居也在科约阿坎(Coyoacan)这一带,原意是“土狼出没之地”。

        我按了几下门口的对讲机,回答的正是布斯托斯的夫人莉娜(Rina Lazo)。她很高兴我们到访,但说二十分钟后才能见客。恰好利用这段时间,我们打Uber到附近拥挤不堪的市场,买一束春天的百合花送给她。

         我最早见到布斯托斯夫妇是1982年。我应邀去洛杉矶开会,决定乘机去一趟墨西哥 。这个国家是我自年少以来的梦境。我考取出国进修时本来想去墨西哥,还请在墨西哥大学进修的一位远亲俞成仁帮我联系院校。只是那时国内找不到地方学西班牙语,教育部就没同意。…

哈瓦那三部曲

2012:遗忘的速度

2012年元旦我是在一万公尺高空中迎来的,而且欢呼了两次。第一次是机长按照哈瓦那时间倒计时。三个小时后他又按温哥华时间倒计时。从加拿大飞到古巴,我们不仅跨过了年度,也穿越了两个世界。 

古巴让我想起上世纪六、七十年代的中国。人们在路上都走得慢悠悠,显然没有赚钱的机会驱赶。货架上只挂着几条瘪肉,店门前的队伍已绕到街边。巴洛克式建筑的昔日华丽,掩不住多年失修的贫陋。绿荫婆娑的街心广场,却多是野狗在无望地觅食。你如果没有过这种经验,趁卡斯特罗还健在,赶快去一趟吧,还能看到一个活生生的“社会主义”社会的博物馆。

加拿大人在寒冷的冬季纷纷去古巴享受阳光和海风。我倒不想从早到晚在沙滩上晒太阳啜罗姆酒。我去那里有自己的目标,想去找一找曾影响过中国一代艺术家的一件艺术作品。1950年代初,诗人聂鲁达的好友、智利画家万徒勒里(José Venturelli)到北京参加亚洲和太平洋区域和平代表大会,没想到从此就在这里待了十多年。他虽是亚太和会常驻中国的副秘书长,本身却是位职业艺术家。所以在中外交流还很稀罕的年代里,他带给中国艺术家不少外界的信息。1961年万徒勒里应格瓦拉的邀请去哈瓦那创作了一幅大型壁画,纪念意外去世的革命领导人卡米洛·西恩富戈斯(Camilo Cienfuegus)。后来他把壁画稿拿到北京展出,引起美术界的一股壁画热。

袁运甫教授回忆说:“我清楚地记得60年代初当万徒勒里的《西恩富戈斯》壁画稿在帅府园美协展览馆展出时,我们很受震动,张仃先生在座谈会上动情地发言,他预言:壁画的力量是巨大的,它肯定会在我们国家继辉煌的宗教壁画传统之后而再度掀起并发扬光大,但它将是一个新的时代的壁画形式,墨西哥壁画和万徒勒里为我们做出了榜样。” 

两位你不能不知道的纽约女士


月初去纽约华美协进会(China Institute)参加一场1967年中国纪录片的放映并与杜柏贞(Jane DeBevoise)对话。正值文革五十周年,热门主题引得門票售罄。主持的活动的美光(Megan Connolly)对我说:你大概纽约人缘不错,都来电话说是你朋友要留位。

在众多友人中,我最高兴地是见到了华敏臻(Michelle Vosper)和柯珠恩(Joan Cohen)两位女士。我们相识都已三十多年,一同见证了中国从闭塞到开放、从贫困到繁荣的变化,更都亲身参与了中国当代艺术从地下一步步走向世界的过程。两位女士虽然已退休,但仍神采奕然、记忆清晰。我对Michelle说:一切都是从你开始的吧,她不禁哑然而笑。

我第一次见到Michelle在1980年代中期,那时她刚就任洛克菲勒基金会亚洲文化协会(Asian Art Council,簡稱ACC)驻香港的代表。洛克菲勒基金会与中国的关系渊源悠久。他们赞助的协和医院在中国跨越了几个朝代。亚洲文化协会前身是約翰 ‧ 洛克菲勒三世於1963年創立的亞洲文化计划。1980年後成為獨立運作的亞洲文化協会,设总部于紐約。香港是他们在亞洲的建立的第一个分会。Michelle主持此机构工作达26年之久。

ACC的宗旨是给亞洲各国最有潜力的青年文化艺术工作者提供和安排到美国进修、考察与交流的机会。在上个世纪末期,由于亚洲地区经济还相对落后,艺术家和学者很难找到需要的经费和关系出国学习。…

又见威尼斯

转机是旅行的劫数。这次在䝉特利尔航班临时取消,被塞进假日酒店胡乱往了一晩。第二天到达马可波机场时,已过午夜时分。突来的一场暴风骤雨,将罗马广场冲得既乾淨又冷清,连一艘水上出租都找不了,只有李磊头像的海报在码头问候我们。乘交通船到Rialto,我们拖着行李箱摸进一条条黝黑的小巷,跨过几座狭窄的石桥,几乎无望时才找到那家订好的旅馆。

三十二年前我一个人在欧洲旅行,最响往的目的地就是威尼斯。她是所有艺术家的梦中情人。我们从拜伦和普鲁斯特的文字中认识她,从丁托莱托和提香的色彩中幻想她。在我们心目中,她犹如升起在亚得里亚海波中的美人鱼,清新、雅緻、神秘而又圣洁。那是个萧瑟的秋天。虽然绿园中没有双年展,我坐在湿淋淋的广场石柱旁与鸽子作伴,似乎也已心满意足。第一次总是令人难忘。

记不清此后我来过威尼斯多少回。初窥绝色的兴奋早已淡去,但这个水城还是让人兴緻勃勃。印象最深的是1999年。我和蔡国强一起来查看场地。黑胡子的策展人史泽曼(Harald Szeemann)带我们走进军火库最远端的几间仓库。髒腻腻的大油筒挤满阴冷得像窰洞一般的空间,不能想像这里如何能安放作品。中国艺术那时还处于“边缘化”地位,这个场地似乎就是最好的注脚。不过老蔡毫不气馁。他带领几位国内来的雕塑家精心製作了《威尼斯收租院》,居然蠃得那一届的大奖,也激活了这一片废弃的仓库。后来中国馆进入双年展就一直沿用在老地方。不过今年邀请了大牌库哈斯设计改建,面貎要清爽许多。…

蛇的名字叫做“砯”


温哥华艺术界也有个“奥斯卡”。每年四月春夏之交,在着名建筑家埃利克森设计的巍峨的法院大堂中,颁发当年获奖的艺术家、策展人和终身成就奖。今年被评出的本省优秀策展人是凯特·瑞默(Cate Rimmer)。她现在担任艾米莉卡艺术和设计大学斯科特画廊(Charles Scott Gallery)的总监。十七年前我就认识她 。

十七年前温哥华不如今天这般热闹,但尼尔逊大街上我主持的Art Beatus画廊(精艺轩)是城中艺术爱好者最佳去处之一。我们不仅推出许多两岸三地的华人艺术家,也办过巴斯奇亚(Jean-Michel Basquiat)和激浪派的个展。1998年我和加拿大艺术家卜汉克( Hank Bull)、及一位上海来的研究生夏蔚共同策划了一项大规模的艺术活动,发动全市许多美术馆画廊先后举办了十三个展览,来介绍正日益引人关注的中国近现代艺术。

年前卜汉克头一次去中国,回来后十分兴奋,就与我商量一起做这件事。我们觉得中国地域广阔,决定先聚焦长江三角洲一带。卜汉克可能旅行时受过苏州人张晴的忽悠,提议把活动命名“New Wu ”(新吴)。我暗想老外毕竟不懂中国历史,连吴越之争都没听到过。就说不如叫“江南”吧,一来这个词约定俗成,二来翻成英文“ South of Yangtze River”也一目了然。

展览的重头戏之一是徐冰和黄永砯在Art Beatus 的装置展。徐冰那时刚推出《新英文教室》,让我们打造一批课堂桌椅不是什么难事。…

里维拉来过中国吗?

温哥华年年都有个墨西哥节。今年的主题之一是幻梦般美丽的古城瓜纳华托(Guanajuato)。那也是狄戈 · 里维拉(Diego Rivera,1886﹣1957)的故乡。所以墨西哥总领事馆邀我在塞蒙菲沙大学做一个关于他的演讲。

多数人知道里维拉这个名字,都来自2002年那部好莱坞电影《芙里达》(Frida)。可惜电影中的里维拉只是个不讨人喜欢的配角。他们可能不知道,这位风流不羁的大块头却是二十世纪世界上最伟大的艺术家之一。他一生在墨西哥和美国创作了无数室内外壁画。无论是规模、质量和对后世的影响,都堪与文艺复兴时的米开朗基罗媲美。

我讲演中讨论的问题之一是:里维拉来过中国吗?多年来一直传说不断,但始终找不到确切证据。

中央美院邢啸声教授1988年在马德里见过墨西哥艺术家塔马约(Rufino Tamayo,1899﹣1991)。在他2003年出版的《寻梦墨西哥》一书中,回忆塔马约告诉他:里维拉1950年曾“访问中国,到北京参加世界和平大会”。

塔马约的记忆显然有误。亚洲及太平洋区域和平会议是1952年10月在北京召开的。这是建国后的第一次国际大会,有37个国家的404位代表和观察员参加。墨西哥代表团中确实有一位艺术家。但不是里维拉,而是他在壁画运动中的亲密战友圭雷洛(Xavier Guerrero)。他参与过里维拉许多重要作品,如墨西哥城教育部、恰冰戈农业学校等的壁画创作。

大会期间,中国美协为圭雷洛以及另外两位来自拉美的艺术家开了个展览会。…

巧遇开普敦

searle 01a

我们到南非纯粹是去玩。这个曼德拉的国度既遥远又陌生,从加拿大要飞一条由西北向东南的斜线,穿越大半个地球。那年友人罗娅热情相邀去过个炎热的圣诞节。我们就毫不犹豫踏上了行程。

开普敦无疑是世界上最能令人入迷的城市之一。平如天台的桌山犹似鳯冠,湛蓝的大海就像拖迆无尽的裙袍,裹着这个城市丰腴多姿的躯体。市街上的人流肤色杂陈、装扮各异、却又如此从容自得。他们都有各自的风采和忙碌,也必有各自的精彩故事。

几天下来,我们去罗本岛瞻仰了曼德拉被关二十年的牢狱,到帕尔山谷的酒庄品过独特的霞多丽,也在维多利亚湾饱尝了鲜美的贻贝和鲍鱼。还有一个必去之地自然就是好望角了。其实好望角只是非洲西南的一处海岬,并非一般所说的大陆最南端,在那里看不到大西洋和印度洋的拥抱。但到此地一游之后,大家还是心满意足。

那是一个晴空万里的周末下午,我们的汽车沿着海滨公路往回开。越接近开普敦交通就越拥堵。想必人们倾城而出,全都来到海边享受南半球的夏日阳光。穿过一个度假小镇时,路上已基本上变成了“泊车场”。我们一寸一寸地往前挪动。前边没有丝毫松动的迹象。

左边公路旁是一片耀眼的白沙滩。放眼看去不少晒得黝黑的人体和五颜六色的阳伞。正当我们羡妒地望着窗外时,面前停在路边的一辆汽车突然打灯表示要离开。“赶快占上他的位置!”我对司机建议,大家也觉得这个主意不错。

凭空掉下一个难得的车位,我们也就乐得在这连名字也叫不上的小镇歇息一会儿。我和同行的朋友下车舒了舒筋骨,跨过路边的低栏,直接从沙滩往海边走去。

左派艺术家

dcc6c239f7fc47c


去年杭州全山石藝術中心開幕,在陳列著許多俄羅斯和歐洲古典繪畫的展廳中,一幅不大的油畫卻讓我駐步。畫家的名字叫雷納多·古圖索。(左圖)

頭一次聽到這個名字時我還是個愚頑少年。我的啟蒙老師王琦那時剛從香港來到上海,回到育才學校當美術組主任。他以前在上海美專時就學法語,抗戰時也與歐美人士常有聯絡,對西方文化比較熟悉。他給我們講歐洲現代藝術,屢屢提到三個藝術家的名字:古圖索、福熱龍和達斯利茨基。[1] 王琦先生晚年當上了全國美協主席,但我至今沒有忘記他用濃重川音說出的這三個名字。

1949年以後大陸對西方世界幾乎完全閉門,更不可能有任何雙向的文化交往。但出於政治和外交上“國際主義”的需要及一些偶然原因,也有極少數外國藝術家被破格介紹到中國。但他們必須是「政治正確」的左派,擁護東方社會主義陣營。而上述這三位在本國都是響噹噹的共產黨員。   

古圖索從年青時起就積極參與政治,後來被選為意大利共產黨中央委員。從二戰時期以來,他的作品大多表現對戰爭和邪惡勢力的痛恨,以及對勞苦大眾的同情。在藝術風格上,有人把古圖索歸入表現主義或立體主義,或者將他與同時代的意大利電影學派一樣稱為「新現實主義」。古圖索所作《佔領西西里島的未開墾土地》等大幅油畫曾連續在1952、1954和1956年的威尼斯雙年展上展出,將他的名聲傳到了義大利國界之外。     

                                         古图索             街头聚会(油画)

“社会主义现代主义”

金秋时节,全国美展油画展区在西子湖畔揭幕。中国美院近水楼台,同时也办了个展览《我们在绘画中:中国油画国美之路》和学术论坛,探讨当代油画的发展轨迹。我是老“国美人”,自然在应邀之列。

谈到此题,不由想起2000年我带领一批国际策展人访问杭州时,许江在一次座谈会上说过的话。他认为当下的中国艺术实践实际上有三部分;除了官方支持的主流派和具前卫色彩的当代艺术家群以外,还有一种介乎两者之间的第三种力量。当时对此观点并未充分展开讨论,但多年来我却一直念念不忘。

2011年斯洛文尼亚摄影家贝兹杰克(Roman Bezjak)将他五年来在原东欧社会主义国家所拍摄的一些建筑照片集册出版,取了个醒目的标题:《社会主义现代主义》[1]。从东德的德累斯顿到阿尔巴尼亚的地拉那,从乌克兰的第聂伯罗彼得罗夫斯克到爱沙尼亚的塔林。摄影家镜头下这些具有现代风格的楼宇、桥梁或纪念碑大都建于1950至1980年间,今天面对着即将拆毁消失的威胁。上月我刚去过波罗岸海静怡简朴的小城塔林。在耸立的层层教堂塔尖后面,还能看到不少苏维埃时期建起的方块楼房。

“社会主义现代主义”这个名词我们听来有点拗口,其实许多研究东欧文化的学者已经使用多年。冷战时期世界分为两大阵营。东西欧国家之间政治、经济、军事上壁垒森严,势同水火,但是它们的文化背景原来是相同的。二十世纪艺术上出现的现代主义风格,并没有因为东欧国家政体的改变和意识形态的更换,而在一夜之间消失。许多东欧艺术家可能接受了社会主义的观念和价值,但他们的创作风格和艺术手法没有太大改变。…

君子之交

IMG 7642


上月去杭州,王冬齢在“西湖春天”给我接風,意外见到了严善錞。善錞是黄永砯那一届同学,85新潮时期在武汉参与《美术思潮》的编撰,思路文笔都非常好。其实他是学版画出身,虽当了深圳画院院长多年,画艺并未荒疏,近年更潜心于铜版画。日前我应邀去深圳演讲以為能见个面,不料他早已退休归里奉母。现在同桌共饮,就算補了南方的遗憾。

席间善錞说起潘天寿珍贵手迹失而復得的事,还把记述经过的短文用微信发给大家。大约1991年他为了做关于潘老的个案研究,从潘公凯手中借阅到一些家藏的重要文献,包括潘老文革时的一本“牛棚日记”。文革初期潘老被打成浙江美院头号“反动学术权威”,由于陈立夫夫人孙禄卿曾是他的学生,更被扣上“国民党文化特务”的大帽子,住进了“牛棚”。所谓“牛棚”就是红卫兵关押敌人的私狱。美院“牛棚”设在一排舍弃不用的旧食堂里。每间房有十几张双人床。1967年“一月革命”造反派夺权后,我因为与他们对立也被关了进去。我睡上床。潘老和其他年事已高的“牛鬼蛇神” 则在下床。大家天天一起开会自我批判。记得潘老向惯常那样轮流挠着自己的双手,无奈地说:国民党时代我当过校长;共产党时代我也当院长。其实我不懂政治。

善錞记得当时用完“牛棚日记”后就还给了公凯或潘天寿纪念馆的同事。不料三年后却接到纪念馆一位负责人的电话,问他借去的那本“牛棚日记”是否可以归还。善錞说自己实在是个极易忘事的人,经常丢三拉四,被人起绰号叫“严糊”。他以为是自己记错,就翻箱倒柜地找,自然白费了许多功夫。



回忆 Memoirs

偶遇人生——把自己扫描一遍

DSC00693


自序

2008年除夕夜与爱康及朋友Lara、Nick在女儿开的餐馆Grub一起吃饭。那晚客人多,久坐不宜,我们便一起去市中心看午夜场新电影《奇幻逆缘》[1] 。电影近三个小时,走出院场时已是2009年元旦凌晨。在观看班杰明返老还童的诡异故事时,我们和新年的来临交臂而过。踏着街上喀嚓作声的年前积雪,不禁有种惆怅而新奇的时空困惑。

这部电影改编自菲茨杰拉德1921年的短篇小说[2] 。作者说是受马克·吐温一句话的启发:人的一生从最好的时光起始;而以最坏的时光结束,实在很遗憾。[3] 西方人往往认为老年是人生最糟糕时段。皆因他们已成社会赘物。不过东方人并不作如是观。孔子曰:六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。描绘了一幅与世无争、悠哉游哉的自由境界。也许这两种观点都有些极端。其实无论少年老年,各有各自的欢乐与苦痛。回到家中并不想睡,在脸书贴了一张11岁时的黑白照片。旁边打上“The Curious Case of Zheng Shengtian”。过几分钟就有了回帖:“真喜欢你这张照片。如果时光能倒退将是多么有趣!”一位三十年前的学生发自千里之外。

11岁那年我在上海刚考入育才学校学美术。转眼已在艺术圈中混过了一甲子。不过自己尚不觉老之已至。行事处世仍若后生状。…

爱与恨的大陆情结 — 悼念台湾作家三毛

圣诞节前后温哥华连下了三场大雪,一次比一次久。漫天漫地白花花的,又湿又软,好似中国江南的春雪。好不容易回到郊外的家中,女儿告诉我:三毛自杀了。这消息简直令人难以置信,当天的中文报纸又看不到。我打电话向许行先生求证,他答应立刻把消息传真过来。铃声响了一下,噩耗从传真机中慢慢吐出,白纸黑字,像那惨白的雪和雪上的黑洞。

两年前我在大陆认识三毛的时候,她到我教书的学校来参观,穿着一身牛仔裙,两条孖辫鬆开着辫梢,显得清新活泼。可是快步爬了四层楼梯,脸色马上发青,像晕过去了一样。那几分钟旁边的人都和她一起屏住了气,直到她缓过劲来。我看出她不是一个量力而为的人,但那热情使人感动。记得她好兴奋地在陈列室里看那些灰尘盖满的古董,等得一班陪客都不耐烦;记得她跟青年艺术家们一见如故,没完没了地讲自己学画的历史;记得她挡不住一本本塞过来要求签名的本子,最后累得忍不住哭了起来。几个小时之内,她的喜怒哀乐全都显露过了。没有掩饰,没有节制。我知道,这样的人不会拒绝付出,然而也永远难以得到满足。

读过三毛作品的人。都会同意她是一位充满爱心的作家。对亲人、对朋友、对大自然。她的深情催人泪下。可惜她至爱的丈夫英年早逝,这是三毛的大不幸,倒成了读者的“大幸”,否则我们如何能读到那一篇篇缠绵无尽的美妙文字?…

未发表过的三毛书信(附原信四封)

十九年了。如果一个婴儿在十九年前出生,现在已经成人。可是对逝去者,时间似乎凝固不动。三毛辞世的震撼,仿佛仍在昨天。

我是1989年春在杭州认识三毛的。当然读她的文章要早得多。吃粉条时总记得她说那是山顶上的冻雨。能让平淡的事物一霎那发出异彩,必定是位充满感情和想象力的人。

1990年我来到加拿大,互相开始通信。除家常话之外,主要谈的就是一个题目:大陆。我刚出来,她想搬去,自然有不少对话的内容。虽然交往不久,却互相都能明白。後来发现,可能是经历中有许多相似或巧合,所以谈得来。我曾告诉三毛:我们祖先都来自河南。抗战时都在重庆。胜利后到南京,她家住鼓楼,我家离大行宫不远。我们最上心的功课都是美术和作文,课外都爱读俄国小说,看“三毛”漫画。她喜欢中南美,我钟情墨西哥。有时人们也误把我当印第安人。女儿有次拆开三毛的一封信,兴奋地大叫:爸爸,三毛的左肺也纤维化了!我以前曾得肋膜炎。左肺也有萎缩。很久以后,还读到三毛曾对林清玄先生说,她也想过到加拿大定居。

那年深秋,三毛从大陆跋涉归来,在赶去香港参加“红尘滚滚”首映式之前,匆匆来了封短信报平安,说次年二月还要去上海。字里行间只含著疲累,却看不出心灰。

信是11月9日写的。还未寄到时,我也给她发了封信,鸿雁在大洋上空交翅而过。…

速写蔡国强

《典藏国际版》主编华睿思(Keith Wallace)以前主持温哥华当代艺廊十年。2000年他要我帮助联络蔡国强,想请他来这里展览。很快他们就搭上了线。老蔡飞来看过场地。不仅要在温哥华做新作品,而且同意办两个展览。大家都十分期待。

那时老蔡已名震西方艺坛。其实他来美国并不久。1995年,他受亚洲文化协会(Asian Art Council)邀请离开居留九年的日本到纽约,毅然决定留下。他说搞当代艺术在大陆是地下党,在日本像游击队,只有美国才海陆空阵容齐备。但新来乍到曼哈顿,老蔡只能算个编外。既无人脉、又缺资源。然而这难不倒他。一天他来到哈德逊河对岸,用一根不值钱的传真纸筒芯,塞进火药,举臂燃点起一缕烟火。就是这件超低成本的创作,开始了他在国际艺坛如火箭升空般的事业。一小朵白色的蘑菰云,衬着耸天的世贸双子大楼。成了二十世纪最具代表性的图像。也成了艺术家对二十一世纪一语成谶的警咒。艺术其实越简单越难。比起老蔡以后许多耗资连城的巨製,这一件给人印象更深,也最能显示他的想象力和智慧。

老蔡来自福建,毕业于上海戏剧学院。这两个背景都不寻常。闵人天资聪慧。历来出状元最多。近代高考也屡居全国榜首。中国美术圈不少炙手可热的人物,如范迪安、许江、黄永砯、沈远、卢杰、邱志杰等都是同乡。…

雙年展、藝博會與我  

1983年秋天,我一個人遊歷到羅馬。那年頭在歐洲旅行,見不到街巷尾張掛着的中餐館招牌。實在饞得不行,我就借個理由去找中國大使館,他們居然讓我留宿下來。每天早晨都有可口的稀飯饅頭吃。我記得在和文化參贊閑談時,提到威尼斯雙年展。他說他們被請去參觀過,沒什麼大意思。我在一個雨天的下午來到威尼斯。空無遊人的「綠園」裏落葉遍地,一片淒清。每個國家館建築都是大門深鎖,破亂不堪。這次我雖然沒有見到什麼展覽會,卻也算是和「雙年展」最早的一次神交吧!

上世紀八十年代除了威尼斯外,世界上只有三、四家雙年展。雙年展是藝術家的夢,是花團錦簇的奧斯卡,是焚香禮拜的聖殿,是可望而不可及的海市蜃樓。

十五年之後,我才開始介入雙年展的一些活動。1998年5月,我去杭州參加中國美院建校70周年的校慶。上海美術館兩位館長說要找我們談一件重要的事。那時我是梁潔華藝術基金會的秘書長。會就在我住的酒店房間裏開。他們希望把已辦了一屆的上海雙年展,提升為一項國際性的活動。梁女士和我都很贊同,表示願意全力支持。不久我們就收到美術館方增先館長的信件,邀請基金會作為雙年展主辦單位之一。這時第二屆展覽的主題和藝術家人選都已大致確定,我們只是在資金和對外聯絡方面提供了一些幫助。「融合與拓展」可說是中國公立美術館第一個比較開放的當代藝術展。…



英文文稿 English Texts


Retrace the Route of Contemporary Art in China - A Curatorial Mission

September 21, 2012, Moscow, Russia

Exchange, dialogue and migration between nations and cultures have taken place throughout the history of art and continue to impact our society today.  It is now commonly recognized such cultural interchanges are not exceptions but normal conditions of modern day living. Unfortunately, very few scholars have investigated the development of collective visual culture, especially those occurring outside the European-American cultural arena.

Curator Hou Hanru recently wrote: “The place of the curator here is in the production of intellectual cultural criticism.  Curating is not about organizing fancy events; it is about stimulating or preserving debate within a creative, dynamic space… It is about trying to materialize an agenda, about producing difference or disruptions in the order. ”As an independent curator, my interest lies in exploring the cross-cultural quality of art’s transition from modern to contemporary.  Focusing particularly on Chinese art, I have been seeking to identify the different forces that have influenced and shaped contemporary Chinese art in the past century.


shengtian zheng © 2014